Jebomanija
La
Foutromanie
Druslih, oblih i s gipkim lucima,
Kad dimuta čarom dodira, mirisa,
Kara mi svršava krupnim klobucima,
Tad slavu bogova, kraljeva ne brojim,
Nit se aherontskog crnog vala bojim;
Prepuštam, pretvorci, častoljupci, vama
Teret svih zemaljskih i nebeskih briga,
Ljubitelji dobra, vlasti i intriga!
Jedina je sreća u nasladama.
Da bi srećni bili, pohotni smrtnici,
Zar su vam potrebni tron i žrtvenici?
Šta će vam počasti, i žrtve i trka?
Šta će meni slava, zar zato da drkam?
Bujna, vešta pica, duhovnosti čudne,
Koja odgoneta sve obrte bludne,
Belokosna krsta i dupe prebelo,
I stezaljka neka sa pokretnim perom,
Koja ne komada no zahvata s merom,
Kao bršljan drvo grleći mi telo,
I koja ljubavne kretnje prati smelo,
A na udar bulje odgovara s žarom,
I pohotnost kuje družeć mi se s karom,
Darujuć mi tako neka divna pjanstva —
To su mi zakoni, to su mi božanstva.
"Quand
je patine un couple de tétons,
Durs,
arrondis, rebelles, élastiques,
Lorsque
nanti de mille appas physiques,
Mon
v.., en rut, décharge à gros bouillons.
Des
dieux, des rois, je méprise la gloire,
De
l'Achéron je brave l'onde noire,
Aux
vils cagots, aux fiers ambitieux,
Laissant
le soin de la terre et des cieux.
Sots
amateurs des biens, de la puissance !
Le
vrai bonheur est dans la jouissance.
Pour
être heureux, ô lubriques mortels,
Faut-il,
hélas ! un trône et des autels ?
Pourquoi
briguer un hommage, une offrande ?
A
quoi me sert la grandeur, quand je bande ?
Un
c.. touffu, mutin, ingénieux
À
deviner cent tours voluptueux,
Des
reins d'ivoire et des fesses de marbre,
Une
charnière à mobiles ressorts,
Qui,
sans quartier, m'attaquant
corps
à corps,
S'unit
à moi comme le lierre à l'arbre,
Qui,
secondant mes amoureux efforts,
Aux
coups de
cul répond avec adresse,
Serre
mon v.., forge les voluptés,
Et
me prodigue une adorable ivresse,
Voilà
mes lois et mes Divinités.
Volim da verujem da trošeći dane
U sejanju sperme ja ne činim zločin;
Da dobri Jupiter, plemenita uma,
I odveć zauzet da sa mnom računa,
I da mojim duhom kroz nasilje vlada,
Biće mi zahvalan što iz ploske dične
Moja kara plodi ljude meni slične,
I što kretnjom bulje punim zemni šar,
Na korisne mane trošeći svoj dar.
Moi,
Foutro-Mane,
ingambe et peu sublime,
J'aime
à penser, qu'en employant mes jours
À
pulluler,
je ne fais aucun crime :
Que
Jupiter, trop bon, trop magnanime,
Trop
affairé, pour compter avec moi,
Sur
mon esprit pour régner par l'effroi,
Me
saura gré, qu'en ces
flasques
aimables,
Mon
v.. fécond produise mes semblables.
Qu'à
coups de cul je peuple l'univers,
Que
je me livre à d'utiles travers.
Kad ti nežnost u sva čula lije
Svojih opojnosti vatre najsvetije,
Tad za ljupkim bićem čezneš, nad njim nadnet;
A pica za karu predstavlja njen magnet.
Dans
tous les
sens l'adorable tendresse,
Communiquant
ses feux et son ivresse,
Te
fait bander pour un objet charmant,
Le
c.. au v.. présente son aimant...
»Šta
vi to činite?« reče on Fančoni,
»Kad sebe drpkate, trošite svoj dar,»I prste, i vreme; to vas demon goni;
»Jebanje u sve šest blaži srca žar:
»To je dobro delo; kad kara u picu
»Sune, to je mudrost, to razbija tmicu;
»Evo vam, uzmite ovu kobasicu.«
I namah je blažen Jeboljub obrnu,
Diže oči, karu i mantiju crnu,
Iz gaća ispetlja jednu dugu spravu,
Samostansko udo, strašnu krvavicu,
Jednog Bogumila, grozomornu glavu.
Pocrvene Fanča kad vide oblicu,
Posle rumenila usledila žud,
Pa klonule duše i oka što zari,
Ona u svoj tesnac namah zari ud.
Jer divna je miso da te strasno vole!
A paterskih muda goleme su čari!
Besramniji no dužd i još više lakom,
Slavan ko predsednik sa počasnom trakom,
Fratar tri udarca zada a ne svrši,
Nit glavu pomoli biudnik iz futrole
Pre nego što razli i svuda rasprši
Po toj mučenici čitav potop smole;
Pa i tad izađe, još krut i još krepak,
Zevajuć ko riba, pre no sasvim krepa.
“Que
faites-vous, disait-il à Fanchon ?
“A
vous gratter, vous usez votre adresse,
“Vos
doigts, le temps, vous servez le démon ;
“Foutre
à grands coups soulage la tendresse,
“C'est
oeuvre pie ; un gros v.. dans le c..
“Fait
du plaisir, entretient la sagesse ;
“Voilà
le mien, prenez ce saucisson.”
Au
même instant, le béni Foutro-Mane
Lève
les yeux, le v.. et la soutane,
De
sa culotte exhibe un long engin,
Membre
de moine, exorbitant boudin,
Un
plût à Dieu, d'une grosseur énorme.
Fanchon
rougit à l'aspect de la forme ;
A
la rougeur succède le désir,
Elle
l'empoigne, et brûlant de plaisir,
Les
yeux ardents, l'âme à demi pâmée,
Dans
son pertuis le fourre sans délais ;
Tant
il est doux de croire d'être aimée !
Tant
les couillons d'un Pater
ont d'attraits !
Plus
insolent, plus glorieux qu'un Doge,
Q'un
Président vêtu de l'épitoge,
Le
moine fout trois coups sans débander,
Et
de l'étui le Ribaud en déloge,
Qu'après
avoir fini par inonder
Le
c.. foutu d'un déluge de sperme ;
Encor
sort-il, aussi raide, aussi ferme,
En
déconnant, qu'avant de débrider.
Lepo
je kad ljubav uzajamna svlada
Svaki nesporazum sred jebačkog rada,I kad neki jebac, spreman, s dobrim hicem,
Spopadne živahnu, zanimljivu picu,
Neku novu cicu pod ljubaznim licem,
I počne da guta nežnu pohotnicu.
Hici lete pravo sred te bitke slatke,
A kara golica dno, bokove glatke,
Dok klitoris i dva jajovoda vrela
Draškaju bezbrojna trenja vrelog tela.
Blagorodne bitke spolova tu vode
Sva čula da svrše, da se oslobode.
Stisnuta po svojoj prirodi, tu pica
Dizačkom mišiću biva ogrlica,
Pa semenu tečnost siše ko vantuza,
Mameći iz kare plač blaženih suza.
Le
fait est doux, quand l'amour réciproque
Dans
le coït lève toute équivoque ;
Lorsqu'un
fouteur, dispos, nerveux, ardent,
Attaque
un c.. alerte, intéressant,
Un
c.. nouveau sous gentille figure,
En
appétit écumant de luxure.
Dans
cet assaut, les coups portent à plomb,
Le
v.. chatouille et les bords et le fond.
Du
clitoris les deux brûlants ovaires
Sont
irrités par cent doux frottements ;
Et
des pubis les combats débonnaires
A
la décharge excitent tous les sens.
Le
c.., pressé par son ardeur natale,
Prête
collet aux muscles érecteurs,
Pompe
les sucs, la liqueur séminale,
Et
fait au v.. verser de tendres pleurs.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire